Abel, F. (1971). L’adjectif démonstratif dans la langue de la Bible latine: étude sur la formation des systèmes déictiques et de l’article défini des langues romanes. Beihefte zur Zeitschrift für romanische Philologie.
Bouvier, J.-C. (1998). Französich und Romanisch. Le français et les langues romanes. In G. Holmes (Ed.), Lexikon der Romanistischen Linguistik (LRL) - Band VII Kontakt, Migration und Kunstsprachen: Vol. VII (pp. 56–67).
Colloque DIA, Kongelige danske videnskabernes selskab, & Københavns universitet. (2015). Les variations diasystématiques et leurs interdépendances dans les langues romanes: actes du Colloque DIA II à Copenhague (19-21 nov. 2012) [organisé par l’Université de Copenhague en collaboration avec l’Académie Royales des sciences et belles-lettres du Danemark]: Vol. Travaux de linguistique romane. Sociolinguistique, dialectologie, variation (K. J. Kragh & J. Lindschouw, Eds.). ELIPHI Éditions de linguistique et de philologie.
Elcock, W. D., & Green, J. N. (1975). The Romance languages: Vol. The great languages (New and revised ed). Faber.
Ernst, G. (2003). Romanische Sprachgeschichte: ein internationales Handbuch zur Geschichte der romanischen Sprachen: Vol. Handbücher zur Sprach-und Kommunikationswissenschaft = Handbooks of linguistics and communication science. Mouton de Gruyter. http://eu.alma.exlibrisgroup.com/view/action/uresolver.do?operation=resolveService&package_service_id=3037303520002418&institutionId=2418&customerId=2415
Fennis, J. (1995). Trésor du langage des galères: dictionnaire exhaustif, avec une introduction, des dessins originaux de René Burlet et des planches de Jean-Antoine de Barras de la Penne, un relevé onomasiologique et une bibliographie. Niemeyer.
Ferrero, C., & Ferrero, F. (1998). Spanisch und Romanisch. El español y las lenguas románicas. In G. Holmes (Ed.), Lexikon der Romanistischen Linguistik (LRL) - Band VII Kontakt, Migration und Kunstsprachen: Vol. VII (pp. 92–109).
Glessgen, M., Trotter, D., & Société de linguistique romane. (2016). La régionalité lexicale du français au Moyen Âge: volume thématique issu du colloque de Zurich (7-8 sept. 2015), organisé sous le patronage de la Société de linguistique romane: Vol. TraLiRo-Lexicologie, onomastique, lexicographie. ELIPHI.
Glessgen, M.-D. (2007). Linguistic romane: domaines et méthodes en linguistique française et romane: Vol. Collection U. Armand Colin.
Glessgen, M.-D., & Schweickard, W. (Eds.). (2014). Étymologie romane: objets, méthodes et perspectives: Vol. Bibliothèque de linguistique romane. Éditions de linguistique et de philologie.
Goddard, K. A. (1976a). Quelques tendances et perspectives de l’étude des mots d’emprunt dans les langues romanes. In Actes: tenu à l’Université Laval (Quebec, Canada) du 29 août au 5 septembre 1971 (pp. 425–431). Presses de L’Université Laval.
Goddard, Keith. A. (1976b). Le bilinguisme et la diglossie: leur importance pour l’étude des mots d’emprunt dans les langues romanes. In Actes du XIVe Congrès international de Linguistique et Philologie Romances (Vol. 2, pp. 401–406).
Holtus, G., Metzeltin, M., & Schmitt, C. (1988). Lexikon der Romanistischen Linguistik: (LRL), Bd.4: Italienisch, Korsisch, Sardisch. Niemeyer.
Hope, T. E. (1971). Lexical borrowing in the Romance languages: a critical study of Italianisms in French and Gallicisms in Italian from 1100-1900: Vol. Language and style series. Blackwell.
Iliescu, M. (2003). La typologie des langues romanes. État de la question. In Actas del XX111 Congreso Internacional de Lingüística y Filología Románica: Salamanca, 24-30 septiembre 2001 (Vol. 1, pp. 61–81). Niemeyer.
Jud, J., & Steiger, A. (n.d.). Vox romanica.
Klinkenberg, J.-M. (1994). Des langues romanes: introduction aux études de linguistique romane: Vol. Champs linguistiques. Manuels. Duculot.
La romanistique allemande: un creuset transculturel: Vol. Revue germanique internationale. (2014). CNRS Editions.
Malkiel, Y. (Ed.). (n.d.). Romance philology.
Marcotte, S., & Silvi, C. (2014). Latinum cedens: le français et le latin, langues de spécialité au Moyen Âge: Vol. Colloques, congrès et conférences. Sciences du langage, histoire de la langue et des dictionnaires. Champion.
Minervini, L. (n.d.). Il mare come mezzo di diffusione linguistica: la circolazione in area italiana della voce catalana «aiòs». Zeitschrift Für Romanische Philologie, 599–605.
Minervini, L. (2010). Le français dans l’Orient latin (XIIIe-XIVe siècles). Éléments pour la caractérisation d’une scripta du Levant. Revue de Linguistique Romane, 74, 119–198.
Minervini, L. (2012). Les emprunts arabes et grecs dans le lexique français d’Orient (XIIIe-XIVe siècles). Revue de Linguistique Romane, 76, 99–198.
Morgan, R. Jr. (1985). Les emprunts français en occitan et la restructuration des aires lexicales. In Actes du XVI Congres International de Linguistique et de Philologie Romanes (Vol. 2, pp. 423–437).
Posner, R., & Green, J. N. (1980). Trends in Romance linguistics and philology: Vol. Trends in linguistics. Studies and monographs. Mouton. http://eu.alma.exlibrisgroup.com/view/action/uresolver.do?operation=resolveService&package_service_id=3037231170002418&institutionId=2418&customerId=2415
Renzi, L. (1998a). Per la storia del’ articolo romanzo’. Atti Del XXI Congresso Internazionale Di Linguistica e Filologia Romanza, 251–265.
Renzi, L. (1998b). Per la storia del’ articolo romanzo’. Atti Del XXI Congresso Internazionale Di Linguistica e Filologia Romanza, 251–265.
Revue des langues romanes. (n.d.).
Schmitt, C. (1973). Cultisme ou occitanisme? Etude sur la provenance du français amour et ameur. Romania, 94, 433–462.
Societat Catalana de Llengua i Literatura & Institut d’Estudis Catalans. (1986). Llengua i literatura: revista anual de la Societat Catalana de Llengua i Literatura.
Terracher, L. A. (n.d.). Revue de linguistique romane. 337–348.
Terracher, L. A. & Société de linguistique romane. (n.d.). Revue de linguistique romane.
Thibault, A. (2003). El tratamiento lexicográfico de los galicismos del españo. Revue de Linguistique Romane, 67, 5–54.
Trotter, D. (n.d.). Langues en contact en  Gascogne médiévale. In actes du xxiii congrès international de linguistique et de philologie romanes (Vol. 3, pp. 479–486).
Trotter, D. (2003). Oceano vox: ships and multilingualism in medieval England. In K. Braunmüller & G. Ferraresi (Eds.), Aspects of multilingualism in European language history: Vol. Hamburg studies on multilingualism. J. Benjamins. http://eu.alma.exlibrisgroup.com/view/action/uresolver.do?operation=resolveService&package_service_id=3039366220002418&institutionId=2418&customerId=2415
Trotter, D. (2006a). Contacts linguistiques à l’intérieur de la Romania: Langues romanes et français / occitan. Romanische Sprachgeschichte: Ein Internationales Handbuch Zur Geschichte Der Romanischen Sprachen, Handbücher zur Sprach-und Kommunikationswissenschaft = Handbooks of linguistics and communication science, 1776–1785.
Trotter, D. (2006b). Contacts linguistiques à l’intérieur de la Romania: Langues romanes et français / occitan. In G. Ernst, C. Schmitt, M.-D. Glessgen, & W. Schweickard (Eds.), Romanische Sprachgeschichte: Histoire linguistique de la Romania (Vol. 23, Issue II).
Université de Paris IV: Paris-Sorbonne. (2014). Encyclopédie médiévale et langues européennes: réception et diffusion du De proprietatibus rerum de Barthélemy l’Anglais dans les langues vernaculaires: Vol. Colloques, congrès et conférences. Sciences du langage, histoire de la langue et des dictionnaires (J. Ducos, Ed.). Champion.
Van Acker, M. (2010). La transition latin / langues romanes et la notion de «diglossie». In Zeitschrift fu%u0308r Romanische Philologie. (Vol. 126, pp. 1–38). http://primo.aber.ac.uk/primo_library/libweb/action/dlDisplay.do?vid=ABERU_VU1&docId=ABERU_LMS7050
Van Uytfanghe, M. (2012). La diachronie latino-romane: le conflit des chronologies et la diglossie. In Zeitschrift fu%u0308r Romanische Philologie. (Vol. 128, pp. 405–456). http://primo.aber.ac.uk/primo_library/libweb/action/dlDisplay.do?vid=ABERU_VU1&docId=ABERU_LMS7050
Vàrvaro, A. (2014). Vocabolario storico-etimologico del siciliano (VSES): Vol. Bibliothèque de linguistique romane. Hors série. Centro di studi filologici e linguistici siciliani.
Videsott, P. (2015). Les plus anciens documents en français de la chancellerie royale capétienne: 1241-1300: Vol. Travaux de linguistique romane. Philologie et édition de textes. ELIPHI-Éditions de linguistique et de philologie.
Vidos, B. E. (n.d.). Le bilinguisme et le mécanisme de l’emprunt. Revue de Linguistique Romane, 295–310.
Vidos, B. E. (1965). Prestito, espansione e migrazione dei termini tecnici nelle lingue romanze e non romanze: problemi, metodo e risultati. Olschki.
Wright, R. (1982). Late Latin and early Romance in Spain and Carolingian France: Vol. ARCA: classical and medieval text, papers and monographs. Francis Cairns.
Wright, R. (1991). Latin and the Romance languages in the early Middle Ages: Vol. Romance linguistics. Routledge.
Zeitschrift für Romanische Philologie. (n.d.).