1.
Elcock, W.D., Green, J.N.: The Romance languages. Faber, London (1975).
2.
Ernst, G.: Romanische Sprachgeschichte: ein internationales Handbuch zur Geschichte der romanischen Sprachen. Mouton de Gruyter, Berlin (2003).
3.
Glessgen, M.-D.: Linguistic romane: domaines et méthodes en linguistique française et romane. Armand Colin, Paris (2007).
4.
Posner, R., Green, J.N.: Trends in Romance linguistics and philology. Mouton, The Hague (1980).
5.
Holtus, G., Metzeltin, M., Schmitt, C.: Lexikon der Romanistischen Linguistik: (LRL), Bd.4: Italienisch, Korsisch, Sardisch. Niemeyer, Tübingen (1988).
6.
Iliescu, M.: La typologie des langues romanes. État de la question. In: Actas del XX111 Congreso Internacional de Lingüística y Filología Románica: Salamanca, 24-30 septiembre 2001. pp. 61–81. Niemeyer, Tübingen (2003).
7.
Klinkenberg, J.-M.: Des langues romanes: introduction aux études de linguistique romane. Duculot, Louvain-la-Neuve (1994).
8.
Van Acker, M.: La transition latin / langues romanes et la notion de «diglossie». In: Zeitschrift fu%u0308r Romanische Philologie. pp. 1–38 (2010).
9.
Van Uytfanghe, M.: La diachronie latino-romane: le conflit des chronologies et la diglossie. In: Zeitschrift fu%u0308r Romanische Philologie. pp. 405–456 (2012).
10.
Wright, R.: Late Latin and early Romance in Spain and Carolingian France. Francis Cairns, Liverpool (1982).
11.
Wright, R.: Latin and the Romance languages in the early Middle Ages. Routledge, London (1991).
12.
Terracher, L.A., Société de linguistique romane: Revue de linguistique romane.
13.
Zeitschrift für Romanische Philologie.
14.
Malkiel, Y. ed: Romance philology.
15.
Jud, J., Steiger, A.: Vox romanica.
16.
Revue des langues romanes.
17.
Videsott, P.: Les plus anciens documents en français de la chancellerie royale capétienne: 1241-1300. ELIPHI-Éditions de linguistique et de philologie, Strasbourg (2015).
18.
La romanistique allemande: un creuset transculturel. CNRS Editions, Paris (2014).
19.
Marcotte, S., Silvi, C.: Latinum cedens: le français et le latin, langues de spécialité au Moyen Âge. Champion, Paris (2014).
20.
Université de Paris IV: Paris-Sorbonne: Encyclopédie médiévale et langues européennes: réception et diffusion du De proprietatibus rerum de Barthélemy l’Anglais dans les langues vernaculaires. Champion, Paris (2014).
21.
Colloque DIA, Kongelige danske videnskabernes selskab, Københavns universitet: Les variations diasystématiques et leurs interdépendances dans les langues romanes: actes du Colloque DIA II à Copenhague (19-21 nov. 2012) [organisé par l’Université de Copenhague en collaboration avec l’Académie Royales des sciences et belles-lettres du Danemark]. ELIPHI Éditions de linguistique et de philologie, Strasbourg (2015).
22.
Glessgen, M.-D., Schweickard, W. eds: Étymologie romane: objets, méthodes et perspectives. Éditions de linguistique et de philologie, Strasbourg (2014).
23.
Vàrvaro, A.: Vocabolario storico-etimologico del siciliano (VSES). Centro di studi filologici e linguistici siciliani, Palermo (2014).
24.
Abel, F.: L’adjectif démonstratif dans la langue de la Bible latine: étude sur la formation des systèmes déictiques et de l’article défini des langues romanes. Beihefte zur Zeitschrift für romanische Philologie, (1971).
25.
Renzi, L.: Per la storia del’ articolo romanzo’. Atti del XXI Congresso Internazionale di Linguistica e Filologia Romanza. 251–265 (1998).
26.
Renzi, L.: Per la storia del’ articolo romanzo’. Atti del XXI Congresso Internazionale di Linguistica e Filologia Romanza. 251–265 (1998).
27.
Glessgen, M., Trotter, D., Société de linguistique romane: La régionalité lexicale du français au Moyen Âge: volume thématique issu du colloque de Zurich (7-8 sept. 2015), organisé sous le patronage de la Société de linguistique romane. ELIPHI, Strasbourg (2016).
28.
Fennis, J.: Trésor du langage des galères: dictionnaire exhaustif, avec une introduction, des dessins originaux de René Burlet et des planches de Jean-Antoine de Barras de la Penne, un relevé onomasiologique et une bibliographie. Niemeyer, Tübingen (1995).
29.
Terracher, L.A.: Revue de linguistique romane. 337–348.
30.
Hope, T.E.: Lexical borrowing in the Romance languages: a critical study of Italianisms in French and Gallicisms in Italian from 1100-1900. Blackwell, Oxford (1971).
31.
Minervini, L.: Il mare come mezzo di diffusione linguistica: la circolazione in area italiana della voce catalana «aiòs». Zeitschrift für Romanische Philologie. 599–605.
32.
Schmitt, C.: Cultisme ou occitanisme? Etude sur la provenance du français amour et ameur. Romania. 94, 433–462 (1973).
33.
Trotter, D.: Oceano vox: ships and multilingualism in medieval England. In: Braunmüller, K. and Ferraresi, G. (eds.) Aspects of multilingualism in European language history. J. Benjamins, Amsterdam (2003).
34.
Vidos, B.E.: Le bilinguisme et le mécanisme de l’emprunt. Revue de linguistique romane. 295–310.
35.
Vidos, B.E.: Prestito, espansione e migrazione dei termini tecnici nelle lingue romanze e non romanze: problemi, metodo e risultati. Olschki, Firenze (1965).
36.
Ferrero, C., Ferrero, F.: Spanisch und Romanisch. El español y las lenguas románicas. In: Holmes, G. (ed.) Lexikon der Romanistischen Linguistik (LRL) - Band VII Kontakt, Migration und Kunstsprachen. pp. 92–109 (1998).
37.
Trotter, D.: Contacts linguistiques à l’intérieur de la Romania: Langues romanes et français / occitan. Romanische Sprachgeschichte: ein internationales Handbuch zur Geschichte der romanischen Sprachen. Handbücher zur Sprach-und Kommunikationswissenschaft = Handbooks of linguistics and communication science, 1776–1785 (2006).
38.
Bouvier, J.-C.: Französich und Romanisch. Le français et les langues romanes. In: Holmes, G. (ed.) Lexikon der Romanistischen Linguistik (LRL) - Band VII Kontakt, Migration und Kunstsprachen. pp. 56–67 (1998).
39.
Societat Catalana de Llengua i Literatura, Institut d’Estudis Catalans: Llengua i literatura: revista anual de la Societat Catalana de Llengua i Literatura. (1986).
40.
Minervini, L.: Le français dans l’Orient latin (XIIIe-XIVe siècles). Éléments pour la caractérisation d’une scripta du Levant. Revue de linguistique romane. 74, 119–198 (2010).
41.
Minervini, L.: Les emprunts arabes et grecs dans le lexique français d’Orient (XIIIe-XIVe siècles). Revue de linguistique romane. 76, 99–198 (2012).
42.
Thibault, A.: El tratamiento lexicográfico de los galicismos del españo. Revue de linguistique romane. 67, 5–54 (2003).
43.
Goddard, K.A.: Quelques tendances et perspectives de l’étude des mots d’emprunt dans les langues romanes. In: Actes: tenu à l’Université Laval (Quebec, Canada) du 29 août au 5 septembre 1971. pp. 425–431. Presses de L’Université Laval, Québec (1976).
44.
Goddard, Keith.A.: Le bilinguisme et la diglossie: leur importance pour l’étude des mots d’emprunt dans les langues romanes. In: Actes du XIVe Congrès international de Linguistique et Philologie Romances. pp. 401–406 (1976).
45.
Morgan, R.Jr.: Les emprunts français en occitan et la restructuration des aires lexicales. In: Actes du XVI Congres International de Linguistique et de Philologie Romanes. pp. 423–437 (1985).
46.
Trotter, D.: Langues en contact en  Gascogne médiévale. In: actes du xxiii congrès international de linguistique et de philologie romanes. pp. 479–486.
47.
Trotter, D.: Contacts linguistiques à l’intérieur de la Romania: Langues romanes et français / occitan. In: Ernst, G., Schmitt, C., Glessgen, M.-D., and Schweickard, W. (eds.) Romanische Sprachgeschichte: Histoire linguistique de la Romania (2006).