[1]
W. D. Elcock and J. N. Green, The Romance languages, New and Revised ed., vol. The great languages. London: Faber, 1975.
[2]
G. Ernst, Romanische Sprachgeschichte: ein internationales Handbuch zur Geschichte der romanischen Sprachen, vol. Handbücher zur Sprach-und Kommunikationswissenschaft = Handbooks of linguistics and communication science. Berlin: Mouton de Gruyter, 2003 [Online]. Available: http://eu.alma.exlibrisgroup.com/view/action/uresolver.do?operation=resolveService&package_service_id=3037303520002418&institutionId=2418&customerId=2415
[3]
M.-D. Glessgen, Linguistic romane: domaines et méthodes en linguistique française et romane, vol. Collection U. Paris: Armand Colin, 2007.
[4]
R. Posner and J. N. Green, Trends in Romance linguistics and philology, vol. Trends in linguistics. Studies and monographs. The Hague: Mouton, 1980 [Online]. Available: http://eu.alma.exlibrisgroup.com/view/action/uresolver.do?operation=resolveService&package_service_id=3037231170002418&institutionId=2418&customerId=2415
[5]
G. Holtus, M. Metzeltin, and C. Schmitt, Lexikon der Romanistischen Linguistik: (LRL), Bd.4: Italienisch, Korsisch, Sardisch. Tübingen: Niemeyer, 1988.
[6]
M. Iliescu, ‘La typologie des langues romanes. État de la question’, in Actas del XX111 Congreso Internacional de Lingüística y Filología Románica: Salamanca, 24-30 septiembre 2001, vol. 1, Tübingen: Niemeyer, 2003, pp. 61–81.
[7]
J.-M. Klinkenberg, Des langues romanes: introduction aux études de linguistique romane, vol. Champs linguistiques. Manuels. Louvain-la-Neuve: Duculot, 1994.
[8]
M. Van Acker, ‘La transition latin / langues romanes et la notion de «diglossie»’, in Zeitschrift fu%u0308r Romanische Philologie., vol. 126, 2010, pp. 1–38 [Online]. Available: http://primo.aber.ac.uk/primo_library/libweb/action/dlDisplay.do?vid=ABERU_VU1&docId=ABERU_LMS7050
[9]
M. Van Uytfanghe, ‘La diachronie latino-romane: le conflit des chronologies et la diglossie’, in Zeitschrift fu%u0308r Romanische Philologie., vol. 128, 2012, pp. 405–456 [Online]. Available: http://primo.aber.ac.uk/primo_library/libweb/action/dlDisplay.do?vid=ABERU_VU1&docId=ABERU_LMS7050
[10]
R. Wright, Late Latin and early Romance in Spain and Carolingian France, vol. ARCA: classical and medieval text, papers and monographs. Liverpool: Francis Cairns, 1982.
[11]
R. Wright, Latin and the Romance languages in the early Middle Ages, vol. Romance linguistics. London: Routledge, 1991.
[12]
L. A. Terracher and Société de linguistique romane, ‘Revue de linguistique romane’.
[13]
‘Zeitschrift für Romanische Philologie’.
[14]
Y. Malkiel, Ed., ‘Romance philology’.
[15]
J. Jud and A. Steiger, ‘Vox romanica’.
[16]
‘Revue des langues romanes’.
[17]
P. Videsott, Les plus anciens documents en français de la chancellerie royale capétienne: 1241-1300, vol. Travaux de linguistique romane. Philologie et édition de textes. Strasbourg: ELIPHI-Éditions de linguistique et de philologie, 2015.
[18]
La romanistique allemande: un creuset transculturel, vol. Revue germanique internationale. Paris: CNRS Editions, 2014.
[19]
S. Marcotte and C. Silvi, Latinum cedens: le français et le latin, langues de spécialité au Moyen Âge, vol. Colloques, congrès et conférences. Sciences du langage, histoire de la langue et des dictionnaires. Paris: Champion, 2014.
[20]
Université de Paris IV: Paris-Sorbonne, Encyclopédie médiévale et langues européennes: réception et diffusion du De proprietatibus rerum de Barthélemy l’Anglais dans les langues vernaculaires, vol. Colloques, congrès et conférences. Sciences du langage, histoire de la langue et des dictionnaires. Paris: Champion, 2014.
[21]
Colloque DIA, Kongelige danske videnskabernes selskab, and Københavns universitet, Les variations diasystématiques et leurs interdépendances dans les langues romanes: actes du Colloque DIA II à Copenhague (19-21 nov. 2012) [organisé par l’Université de Copenhague en collaboration avec l’Académie Royales des sciences et belles-lettres du Danemark], vol. Travaux de linguistique romane. Sociolinguistique, dialectologie, variation. Strasbourg: ELIPHI Éditions de linguistique et de philologie, 2015.
[22]
M.-D. Glessgen and W. Schweickard, Eds., Étymologie romane: objets, méthodes et perspectives, vol. Bibliothèque de linguistique romane. Strasbourg: Éditions de linguistique et de philologie, 2014.
[23]
A. Vàrvaro, Vocabolario storico-etimologico del siciliano (VSES), vol. Bibliothèque de linguistique romane. Hors série. Palermo: Centro di studi filologici e linguistici siciliani, 2014.
[24]
F. Abel, ‘L’adjectif démonstratif dans la langue de la Bible latine: étude sur la formation des systèmes déictiques et de l’article défini des langues romanes’, vol. Beihefte zur Zeitschrift für romanische Philologie, 1971.
[25]
L. Renzi, ‘Per la storia del’ articolo romanzo’’, Atti del XXI Congresso Internazionale di Linguistica e Filologia Romanza, pp. 251–265, 1998.
[26]
L. Renzi, ‘Per la storia del’ articolo romanzo’’, Atti del XXI Congresso Internazionale di Linguistica e Filologia Romanza, pp. 251–265, 1998.
[27]
M. Glessgen, D. Trotter, and Société de linguistique romane, La régionalité lexicale du français au Moyen Âge: volume thématique issu du colloque de Zurich (7-8 sept. 2015), organisé sous le patronage de la Société de linguistique romane, vol. TraLiRo-Lexicologie, onomastique, lexicographie. Strasbourg: ELIPHI, 2016.
[28]
J. Fennis, Trésor du langage des galères: dictionnaire exhaustif, avec une introduction, des dessins originaux de René Burlet et des planches de Jean-Antoine de Barras de la Penne, un relevé onomasiologique et une bibliographie. Tübingen: Niemeyer, 1995.
[29]
L. A. Terracher, ‘Revue de linguistique romane’, pp. 337–348.
[30]
T. E. Hope, Lexical borrowing in the Romance languages: a critical study of Italianisms in French and Gallicisms in Italian from 1100-1900, vol. Language and style series. Oxford: Blackwell, 1971.
[31]
L. Minervini, ‘Il mare come mezzo di diffusione linguistica: la circolazione in area italiana della voce catalana «aiòs»’, Zeitschrift für Romanische Philologie, pp. 599–605.
[32]
C. Schmitt, ‘Cultisme ou occitanisme? Etude sur la provenance du français amour et ameur’, Romania, vol. 94, pp. 433–462, 1973.
[33]
D. Trotter, ‘Oceano vox: ships and multilingualism in medieval England’, in Aspects of multilingualism in European language history, vol. Hamburg studies on multilingualism, K. Braunmüller and G. Ferraresi, Eds. Amsterdam: J. Benjamins, 2003 [Online]. Available: http://eu.alma.exlibrisgroup.com/view/action/uresolver.do?operation=resolveService&package_service_id=3039366220002418&institutionId=2418&customerId=2415
[34]
B. E. Vidos, ‘Le bilinguisme et le mécanisme de l’emprunt’, Revue de linguistique romane, pp. 295–310.
[35]
B. E. Vidos, Prestito, espansione e migrazione dei termini tecnici nelle lingue romanze e non romanze: problemi, metodo e risultati. Firenze: Olschki, 1965.
[36]
C. Ferrero and F. Ferrero, ‘Spanisch und Romanisch. El español y las lenguas románicas’, in Lexikon der Romanistischen Linguistik (LRL) - Band VII Kontakt, Migration und Kunstsprachen, vol. VII, G. Holmes, Ed. 1998, pp. 92–109.
[37]
D. Trotter, ‘Contacts linguistiques à l’intérieur de la Romania: Langues romanes et français / occitan’, Romanische Sprachgeschichte: ein internationales Handbuch zur Geschichte der romanischen Sprachen, vol. Handbücher zur Sprach-und Kommunikationswissenschaft = Handbooks of linguistics and communication science, pp. 1776–1785, 2006.
[38]
J.-C. Bouvier, ‘Französich und Romanisch. Le français et les langues romanes’, in Lexikon der Romanistischen Linguistik (LRL) - Band VII Kontakt, Migration und Kunstsprachen, vol. VII, G. Holmes, Ed. 1998, pp. 56–67.
[39]
Societat Catalana de Llengua i Literatura and Institut d’Estudis Catalans, ‘Llengua i literatura: revista anual de la Societat Catalana de Llengua i Literatura’, 1986.
[40]
L. Minervini, ‘Le français dans l’Orient latin (XIIIe-XIVe siècles). Éléments pour la caractérisation d’une scripta du Levant’, Revue de linguistique romane, vol. 74, pp. 119–198, 2010.
[41]
L. Minervini, ‘Les emprunts arabes et grecs dans le lexique français d’Orient (XIIIe-XIVe siècles)’, Revue de linguistique romane, vol. 76, pp. 99–198, 2012.
[42]
A. Thibault, ‘El tratamiento lexicográfico de los galicismos del españo’, Revue de linguistique romane, vol. 67, pp. 5–54, 2003.
[43]
K. A. Goddard, ‘Quelques tendances et perspectives de l’étude des mots d’emprunt dans les langues romanes’, in Actes: tenu à l’Université Laval (Quebec, Canada) du 29 août au 5 septembre 1971, Québec: Presses de L’Université Laval, 1976, pp. 425–431.
[44]
Keith. A. Goddard, ‘Le bilinguisme et la diglossie: leur importance pour l’étude des mots d’emprunt dans les langues romanes’, in Actes du XIVe Congrès international de Linguistique et Philologie Romances, vol. 2, 1976, pp. 401–406.
[45]
R. Jr. Morgan, ‘Les emprunts français en occitan et la restructuration des aires lexicales’, in Actes du XVI Congres International de Linguistique et de Philologie Romanes, vol. 2, 1985, pp. 423–437.
[46]
D. Trotter, ‘Langues en contact en  Gascogne médiévale’, in actes du xxiii congrès international de linguistique et de philologie romanes, vol. 3, pp. 479–486.
[47]
D. Trotter, ‘Contacts linguistiques à l’intérieur de la Romania: Langues romanes et français / occitan’, in Romanische Sprachgeschichte: Histoire linguistique de la Romania, vol. 23, no. II, G. Ernst, C. Schmitt, M.-D. Glessgen, and W. Schweickard, Eds. 2006.